
TOPIK6級でも書類落ちする理由:韓国企業が求めるのは「和を乱さない人」ではなく「成果のために衝突を恐れない人」だ
TOPIK最高級を持っていても韓国就職に失敗する日本人が後を絶ちません。その原因は、日本的な「謙虚さ」が韓国企業には「無能」と映るから。サムスンや現代が求める「攻めの自己紹介書」への書き換え戦略を、ApplyGoGoが徹底解説します。

「TOPIK(韓国語能力試験)は6級、韓国の大学を卒業し、現地の商習慣も理解している。それなのに、なぜ書類選考で落とされるのか?」
ApplyGoGo(サポートゴーゴー)のコンサルティングルームには、こうした悲痛な相談が毎日寄せられます。結論から申し上げましょう。あなたが書類で落ちる理由は、韓国語能力の不足ではありません。あなたの履歴書・自己紹介書(チャギソゲソ)から漂う**「日本的な美徳」が、韓国の採用担当者には「受動的で主体性のない人材」という致命的なリスクに映っているから**です。
2026年現在、韓国の採用市場は「即戦力」と「個の突破力」をかつてないほど重視しています。本記事では、日本人が陥りがちな「謙虚さの罠」を解体し、韓国の大手企業(サムスン、現代、カカオ、クーパン等)が喉から手が出るほど欲しがる「攻めの実績」への変換術を伝授します。
1. 日本の「和」は、韓国では「無個性」と評価される
日本の就職活動において「協調性」や「周囲との調和」は最大の武器になります。しかし、韓国のビジネスシーンにおいて、チームワークとは「仲良くすること」ではありません。**「異なる意見を持つ者同士が激しく議論し、最適解を導き出して目標を達成すること」**を指します。
「協調性」の解釈の違い
| 項目 | 日本企業が求める「協調性」 | 韓国企業が求める「チームワーク」 |
|---|---|---|
| 重視する点 | 空気を読み、波風を立てない | 衝突を恐れず、成果のために意見する |
| 役割 | 与えられた役割を忠実にこなす | 役割を超えて周囲を巻き込み、問題を解決する |
| コミュニケーション | 相手を不快にさせない配慮 | 論理的な説得とリソースの最適化 |
| 自己紹介書での表現 | 「円滑な関係を築きました」 | 「対立を解消し、〇%の効率化を実現しました」 |
あなたが「周囲と協力してイベントを成功させました」と書くとき、韓国の人事担当者は「この人は、自分自身の意見がないのではないか?」「強いプレッシャーの下でリーダーシップを発揮できるのか?」と疑念を抱きます。

Photo by shawnanggg on Unsplash
2. 成長過程(成長過程)で「家族」を語るな
韓国の自己紹介書には必ずと言っていいほど「成長過程(성장과정)」という項目があります。ここで多くの日本人が「厳格な父と優しい母の間に生まれ、礼儀正しく育ちました」といったエピソードを書きがちです。
これは、2026年の韓国就職においては「スペースの無駄」でしかありません。
韓国の企業がこの項目で知りたいのは、あなたの家族構成ではなく、**「どのような経験が、現在のあなたの職業観や価値観(=仕事に対する執着心や問題解決能力)を形成したか」**です。
改善の具体例
- NG表現: 「大学時代、カフェのアルバイトで接客の基本を学び、お客様に喜んでもらえるよう努力しました。」
- OK表現: 「カフェのアルバイト中、売上の停滞という課題に対し、独自の顧客動線分析を行い、新メニューを提案。結果として前年比15%の売上向上を達成しました。この経験から、現状に安住せず常に改善点を見つけ出す『問題解決型』の姿勢を確立しました。」
3. 「頑張ります」を「数字」に変換する技術
韓国企業は、プロセスよりも「結果(Output)」を重視する文化が非常に強いです。日本の職務経歴書にありがちな「〇〇の業務に従事」「〇〇を担当」という記述は、単なる「事実の羅列」であり、あなたの「能力の証明」にはなりません。
すべてのエピソードには、以下の「STAR法」を徹底し、必ず数値を盛り込んでください。
- S (Situation): どのような状況だったか
- T (Task): 解決すべき課題は何だったか
- A (Action): あなたが具体的に「どのような行動」をとったか(ここが最も重要)
- R (Result): その結果、どのような数値的・客観的成果が出たか
職務経歴の書き換え例
日本式の記述:「日韓の取引先との連絡調整を行い、スムーズな物流を実現しました。」
韓国式の「攻め」の記述:
「日韓サプライチェーンの最適化を主導。従来、通関で発生していた3日間のタイムラグを解消するため、書類のデジタル化と物流ルートの再編を提案。結果として、物流コストを年間1,200万円削減し、納期遵守率を92%から99%へと向上させました。」
このように書かれて初めて、韓国の人事は「この日本人は、自社の利益に直結する動きができる」と確信します。

Photo by Lukas Blazek on Unsplash
4. 形式の壁:HWP、証明写真、そして独特な敬語表現
内容が完璧でも、形式で損をしているケースが多々あります。
- ファイル形式の罠: 韓国企業の多くは、依然として「HWP(アレアハングル)」形式を好みます。PDFでの提出が指定されている場合を除き、HWPでのレイアウト崩れは「基本スキルの欠如」と見なされることがあります。
- 写真のクオリティ: 日本の駅前にある証明写真機で撮った写真は、韓国では使えません。韓国の就職活動用写真は、専門のスタジオで「信頼感と覇気」が伝わるようにデジタル補正(レタッチ)されるのが常識です。
- 翻訳機の不自然さ: PapagoやChatGPTで翻訳しただけの韓国語は、ビジネスシーンでは不適切な敬語や、直訳すぎて意味が通じない表現を含んでいます。特に「謙譲語」を多用しすぎると、自信がない印象を与えてしまいます。
5. ApplyGoGo(サポートゴーゴー)が、あなたのキャリアを「韓国仕様」に再設計する
ここまで読んで、「自分一人でこれらすべてを完璧にこなすのは無理だ」と感じたかもしれません。実際、文化の壁を超えて自分の価値を120%伝えるのは、現地の採用市場を知り尽くしたプロの助けなしには困難です。
そこで、グローバルキャリアコーチングサービス 「ApplyGoGo」 の出番です。
ApplyGoGoが提供する「書類選考突破」の3本柱
-
AI×プロによる「エピソード変換」: あなたの日本語の経歴をアップロードするだけで、AIが韓国企業好みの「成果重視型」エピソードに抽出・要約。その後、韓国就職の専門コンサルタントが、文脈やニュアンスを微調整し、現地の人事が「会いたい」と思う書類に仕上げます。
-
完璧なフォーマット最適化: HWPファイルの作成から、韓国独特の学歴・資格の記載順まで、すべて代行します。あなたは内容の確認に集中するだけで構いません。
-
「攻め」の韓国語表現への昇華: 単なる翻訳ではありません。あなたの「強み」が最も魅力的に伝わる、ネイティブレベルのビジネス韓国語へと書き換えます。謙虚すぎる表現は削り、主体性と自信が溢れる「勝てる書類」を作成します。

Photo by Brooke Lark on Unsplash
結論:翻訳するな、適応せよ
韓国就職において、TOPIK 6級はあくまで「最低限の入場券」に過ぎません。選考を勝ち抜くのは、言語ができる人ではなく、**「韓国企業の論理で自分をプレゼンできる人」**です。
日本の「調和」を大切にする心は素晴らしいものです。しかし、それをそのまま書類に書くのは、戦場に防具なしで赴くようなものです。ApplyGoGoと共に、あなたの「調和の心」を、目的達成のための「シナジー創出力」という最強の武器に変換しませんか?
あなたの挑戦を、私たちは全力でサポートします。
今すぐ、あなたの履歴書を「韓国仕様」にアップデートしましょう。
국문 이력서, 영문으로 바로 변환
PDF 이력서를 올려보세요.
지원고고에서 국제 표준 이력서로 변환해드립니다.